Le mot vietnamien "đau nau" se traduit en français par "douleurs expulsives". Ce terme est souvent utilisé dans un contexte médical pour décrire des douleurs ressenties lors de l'expulsion de substances du corps, comme lors de l'accouchement ou d'autres processus physiologiques.
"Đau nau" fait référence à des douleurs qui accompagnent des actions d'expulsion, par exemple, lors de l'accouchement. Ces douleurs peuvent également se produire dans d'autres situations où le corps doit expulser quelque chose, comme lors de vomissements ou de la défécation.
Utilisez "đau nau" lorsque vous parlez de douleurs spécifiques liées à l'expulsion. Par exemple, si vous discutez d'une expérience d'accouchement avec quelqu'un, vous pourriez dire : "Trong quá trình sinh, tôi đã trải qua đau nau rất nhiều" (Pendant le processus d'accouchement, j'ai ressenti beaucoup de douleurs expulsives).
Dans un contexte médical, "đau nau" peut être utilisé pour discuter des douleurs liées à des procédures médicales, comme l'accouchement, ou d'autres situations où des douleurs expulsives se produisent. Par exemple, un médecin pourrait expliquer à un patient : "Chúng ta sẽ cần theo dõi cơn đau nau của bạn để đảm bảo sức khỏe." (Nous devrons surveiller vos douleurs expulsives pour assurer votre santé.)
Bien que "đau nau" soit un terme spécifique, il peut être utilisé avec d'autres mots pour décrire différents types de douleurs. Par exemple : - "đau" (douleur) peut être utilisé seul pour parler de douleur en général. - "đau bụng" (douleur abdominale) peut aussi inclure des douleurs qui ne sont pas nécessairement expulsives.
Il n'y a pas d'autres significations majeures pour "đau nau" en dehors du contexte médical. Cependant, il est important de noter que le mot "đau" peut être utilisé dans d'autres contextes pour désigner des douleurs de nature différente.